Displaying 1 to 20 from 31 results

pangu.js - 為什麼你們就是不能加個空格呢?

  •    Javascript

Paranoid text spacing for good readability, to automatically insert whitespace between CJK (Chinese, Japanese, Korean) and half-width characters (alphabetical letters, numerical digits and symbols).




nodejs-ko - node.js 한국 커뮤니티

  •    CSS

The English version is also available.주로 gitter에서 논의하고 있습니다.

legacy-encoding - Support as many legacy encodings as possible

  •    Javascript

This function takes a plain text string (the input parameter) and encodes it acording the encoding. The return value is a Buffer. The optional options object and its mode property can be used to set the error mode. For encoding, the error mode can be 'fatal' (the default) or 'html'.

ununiga - [은는이가] 한글 조사(助詞) 대응 I18n engine extension

  •    Ruby

은는이가는 한글의 자소를 분리하고 적절한 조사를 찾아주는 역할을 합니다. I18n의 Backend 모듈도 제공합니다. 두가지 방식으로 테스트 할 수 있습니다.

yesterday-i-learned - Brainfarts are caused by the rupturing of the cerebral sphincter.

  •    Shell

If you have any one-liner cool facts that aren't already here, submit a PR so we both learn! Include your citations inline as link(s). Unfortunately, according to Github, I cannot stop you from forking this repository. So, whatever licence that is, whatever licence this inherits.


KoSpacing - Automatic Korean word spacing with R

  •    R

R package for automatic Korean word spacing. Python verson can be found here.

KoWordSpacing - Korean Word Spacing with RNN.

  •    HTML

Detail was dicussed on this blog link(Korean).

translator - Translates for Korean

  •    TypeScript

A vscode plugin for Koreans that can help you write classes, variables, and function names. 클래스, 변수 및 함수 이름을 작성할 때 한국사용자에게 도움을 주는 vscode 플러그인이다. If you want to use Papago Translate API of NAVER, you need NAVER API key. 만약 네이버의 파파고 API를 사용하고자 한다면, NAVER API 키가 필요합니다.

neodgm - TrueType port of a good-old Korean bitmap font, with enhancements.

  •    Elixir

Neo둥근모는 DOS용 비트맵 한글 글꼴인 "둥근모꼴"을 모든 환경에서 사용할 수 있도록 트루타입 글꼴로 변환하여 만든 글꼴입니다. "둥근모꼴"은 1990년대에 김중태 IT문화원 원장이 제작하고 퍼블릭 도메인으로 배포한 DOS용 비트맵 한글 글꼴이며, 특유의 미려한 글자 모양 덕분에 지금까지도 곳곳의 전광판 등에서 볼 수 있습니다. Neo둥근모는 이 비트맵 글꼴을 여러 환경에서 사용할 수 있도록 트루타입 형식으로 변환하고, 여기에 원본 글꼴에는 없는 기호들을 추가하여 만든 글꼴입니다.

atom-korean-spell-daum - Daum 맞춤법 검사기로 텍스트를 보내 손쉽게 교정 가능한 Atom package

  •    CoffeeScript

작성하신 글을 바로 Daum 한글 맞춤법 검사기로 보낼 수 있는 Atom 패키지 입니다. 개인적으로 Daum 한글 맞춤법 검사기가 매우 유용하여 Atom 패키지로 만들어 보았습니다. 본 패키지 코드에 한해 MIT License에 따라 사용할 수 있습니다.

tossi - Chooses correct Korean particle morphs for arbitrary words.

  •    Python

'토씨'는 '조사'의 순우리말 이름입니다. 토씨 라이브러리는 임의의 단어 뒤에 올 가장 자연스러운 한국어 조사 형태를 골라줍니다.

zeroth - Kaldi-based Korean ASR (한국어 음성인식) open-source project

  •    Shell

Zeroth is an open source project for Korean speech recognition implemented using the Kaldi toolkit. This project was developed as part of Atlas’s (https://www.goodatlas.com) Language AI platform, which enables enterprises to add intelligence to their B2C communications.

gobyexample - :gift: Go By Example 한국어 버전

  •    HTML

Go By Example의 한국어 버전입니다. Contributing은 Fork 후 Pull Request를 날려주시면 됩니다. This work is copyright Mark McGranaghan and licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.

hangulize2 - A Reboot of Hangulize

  •    Go

외국어의 한글 표기 체계가 제대로 서려면 일반인이 외국어를 한글로 표기하고 싶을 때 바로바로 쉽게 용례를 찾을 수 있어야 한다. 정기적으로 회의를 열어 용례를 정하는 것으로는 한계가 있다. 외래어 표기 심의 방식이 자동화되어 한글로 표기하고 싶은 외국어를 입력하자마자 한글 표기가 나와야 한다. 이미 용례가 정해진 것은 그것을 따르고 용례에 없는 것이라도 각 언어의 표기 규칙에 따라 권장 표기를 표시해야 한다. 프로그래머들과 언어학자들이 손잡고 연구한다면 이게 공상으로만 그치지 않을 것이다. Hangulize 2는 외래어를 한글로 변환해주는 도구입니다.