Displaying 1 to 20 from 24 results

i18n-tasks - Manage translation and localization with static analysis, for Ruby i18n

  •    Ruby

i18n-tasks helps you find and manage missing and unused translations. i18n-tasks can be used with any project using the ruby i18n gem (default in Rails).

ifme - Open source app to share mental health experiences with loved ones

  •    Ruby

if me is a community for mental health experiences that encourages people to share their personal stories with trusted allies. Trusted allies are the people we interact with on a daily basis, including friends, family members, co-workers, teachers, and mental health workers. Dealing with mental health is what makes us human. But for a lot of us, it's a struggle to be open about it. Not everyone is a counsellor or therapist. The people who we interact with everyday shape our emotions and behavior. Getting them involved in mental health treatment is the key to recovery.

i18n - Internationalization (i18n) library for Ruby

  •    Ruby

Currently maintained by @radar. Ruby Internationalization and localization solution.

spree_i18n - I18n translation files for Spree Commerce.

  •    Ruby

See the official Internationalization documentation for more details. The branch option is important: it must match the version of Spree you're using. For example, use 3-0-stable if you're using Spree 3-0-stable or any 3.0.x version.




mobility - Pluggable Ruby translation framework

  •    Ruby

Mobility is a gem for storing and retrieving translations as attributes on a class. These translations could be the content of blog posts, captions on images, tags on bookmarks, or anything else you might want to store in different languages. For examples of what Mobility can do, see the Companies using Mobility section below. Storage of translations is handled by customizable "backends" which encapsulate different storage strategies. The default way to store translations is to put them all in a set of two shared tables, but many alternatives are also supported, including translatable columns and model translation tables, as well as database-specific storage solutions such as json/jsonb and Hstore (for PostgreSQL).

clearance-i18n - Translations for clearance

  •    Ruby

Adds multilingual support to clearance using YML locale files. Read CONTRIBUTING.md to contribute.

translation-gem - Rails translation made _("simple").

  •    Ruby

Add this gem to your Rails application to localize it using I18n (YAML) or GetText syntaxes. Keep it synchronized with your translators on Translation.io.

localeapp - Send and retrieve your ruby i18n localizations to the Locale translation service

  •    Ruby

The localeapp gem connects your Rails app to the Locale service on https://www.localeapp.com. Locale makes hand editing translation files something you don't have to do. The gem hooks into the i18n exception mechanism to send missing translations to the app. When translated content has been added it's automatically pulled down so you can see it straight away.


localer - Automatic detecting missing I18n translations tool.

  •    Ruby

Localer is a tool that automatically detects missing I18n translations. The goal is to preserve the integrity of translations. Localer parses and merges all application locales’ keys. At the next step, it searches for missing translations among the calculated keys.

ununiga - [은는이가] 한글 조사(助詞) 대응 I18n engine extension

  •    Ruby

은는이가는 한글의 자소를 분리하고 적절한 조사를 찾아주는 역할을 합니다. I18n의 Backend 모듈도 제공합니다. 두가지 방식으로 테스트 할 수 있습니다.

acts_as_localized - Localization accessor mechanism for AR models

  •    Ruby

ActsAsLocalized extends ActiveRecord to add localization mechanism for model attributes.

translation-engine - A Rails engine for sending and receiving translations from Translation Server

  •    Ruby

Create element with class translation_engine_start. When you click on this element, Translation Engine will start screenshoting page and then sends all images + highlights to server /transaltion_engine which will be catched by ScreenshotsMiddleware and then send to TranslationServer. Create element with class translation_highlight_start.

language_cards - Command line flash card game for learning languages

  •    Ruby

Also if your interested in adding other flash cards for language learning, pull requests are welcome. Please keep some sort of organized collection for sets of cards (for instance the Japanese-Language Proficiency Test has different levels to complete, N1 through N5, which would each count as a collection). Internationalization support is built in! Translators are welcome to make this game available in other languages.

i18n-debug - Ever wondered which translations are being looked up by Rails, a gem, or simply your app? Wonder no more!

  •    Ruby

Simply add the gem to your Gemfile. You probably only want this in development. Thus, place it inside the development group. If you need support for ruby <= 2.0, make sure to use version 1.0.0.

tr4n5l4te - Use Google Translate without an API key.

  •    Ruby

Use Google Translate without an API key. Like me, maybe you've found that Google makes it a pain to work with their API. Tr4n5l4te gets around all that.

i18n_lazy_scope - Use lazy lookup with custom i18n scopes.

  •    Ruby

I18nLazyScope is a small library that lets you use lazy lookup with custom scopes in your locale files. It inserts a customisable namespace in the scope, just below the locale. The following table illustrates the difference between I18nLazyLookup and the default i18n-rails behaviour.

resume - Generate my PDF resume with Ruby

  •    Ruby

This is a Ruby CLI application that generates my resume. I made it in order to teach myself a bit about the Ruby PDF generation library Prawn. Railscast #153 is also a good resource for learning about it. Text is deliberately obfuscated in the JSON files that contain the resume content with Base64 to ensure people generate the PDF in order to be able to read anything.

svg-flags-rails - Resolution-independent country flags for your website

  •    Ruby

Forks and PRs welcomed, to promote reuse of precious time. FD0 People whom actually KWTHTD should curate flags to maintain resolution-agnosticness... they should work for tiny feature phones / LCD displays, press work and when 16X displays come out.

carrierwave_globalize - Use Globalize to manage Carrierwave translated fields :gem:

  •    Ruby

Use Globalize to manage Carrierwave translated fields. Disclaimer: This is an early implementation and could contain some bugs.

mini_i18n - 🌐 Minimalistic I18n library for Ruby

  •    Ruby

MiniI18n is a simple and flexible Ruby Internationalization library. It supports localization, interpolations, pluralization, fallbacks, nested keys and more. Translations should be stored in YAML files and they will be loaded in an in-memory Hash.