Ever Traduora - Translation Management Platform

  •        466

Ever Traduora is a Translation Management Platform for teams. Once you setup your project you can import and export your translations to various formats, work together with your team, instantly deliver translation updates over the air, and soon automatically translate your project via third-party integrations. It provides support to automate translation workflow via REST API.

https://traduora.co/
https://github.com/ever-co/ever-traduora

Tags
Implementation
License
Platform

   




Related Projects

parrot - Self-hosted Localization Management Platform built with Go and Angular 2

  •    TypeScript

Self-hosted Localization Management Platform built with Go and Angular 2.NOTICE: the project is still in heavy development and it is NOT recommended for use in production until a version 1.0 is reached.

parrot - Self-hosted Localization Management Platform built with Go and Angular 2

  •    TypeScript

Self-hosted Localization Management Platform built with Go and Angular 2. Check out the Roadmap for v1.0, it's open for discussion. Everyone is welcome to contribute.

Shuttle - String extraction, translation and export tools for the 21st century

  •    Ruby

Shuttle is a website allowing for the automatic extraction and reintegration of localizable strings in a code base. It also provides an API where articles can be submitted for translation and retrieved. In addition, it provides a workflow for translators and reviewers optimized for the efficient processing of many strings. Finally, for project managers, it provides a dashboard allowing them to view and manage the progress of a localization effort. Shuttle can be thought of as a Continuous Integration system for translations.

Pootle - Community localization server

  •    Python

Pootle is a user-friendly web portal that makes the translation process so much simpler. It allows online translation, work assignment, gives statistics and allows easy volunteer contribution. It provides Computer Aided Translation (CAT) tool, Translate Toolkit: QA, format conversion and support for PO, Java .properties, OpenOffice, Mozilla, XLIFF, TMX, TBX, CSV, Qt .ts.

counterpart - A translation and localization library for Node.js and the browser.

  •    Javascript

A translation and localization library for Node.js and the browser. The project is inspired by Ruby's famous I18n gem. This function expects a key and options as arguments and translates, pluralizes and interpolates a given key using a given locale, scope, and fallback, as well as interpolation values.


Stringz - A lightweight and powerful editor for localizing iOS, macOS, tvOS, and watchOS applications

  •    Swift

Stringz is a lightweight and powerful editor that makes localizing your iOS app easy and fast. Stringz greatly simplifies localizing your Xcode apps (iOS, macOS, tvOS, and watchOS) by introducing a powerful editor for all localizable files in your project. It even imports strings from storyboard and xib files saving you a lot of time and effort finding and matching elementIds in your storyboards. Stringz also supports localizing your Info.plist file so you can easily translate your app name and permission descriptions.

eo-locale - šŸŒInternationalize React apps šŸ‘”Elegant lightweight library based on Internationalization API

  •    TypeScript

Internationalization is the process of adapting an application to work with different languages and regions. That can bring some benefits. Your target group can be broader than the one with the default language of the app. So by internationalizing an app, you may reach a bigger audience. Internationalization it's not only about translation text. Users expect localized Dates, Number separators, Currencies.

weblate - Web based translation tool with tight version control integration.

  •    Python

Weblate is a free web-based translation tool with tight version control integration. It features simple and clean user interface, propagation of translations across components within a project, quality checks and automatic linking to source files. Weblate has its website at https://weblate.org/.

LocalizationKit_iOS - Realtime Dynamic localization translation delivery system for iOS and Mac OSX in Swift

  •    Swift

Localization kit is a powerful to localize texts and translation management tool. I am a developer and invariably I get the questions 'Can you just change this text?' or 'Can you add another language?' I have designed this framework so you can manage these translations and texts without having to recompile, resubmit and without the need to use developers. Essentially take out all of the pain. Localization Kit quickly and easily integrates into your app using Cocoapods. Then it connects to services from LocalizationKit.com which are free to use and manage. Then as you create items in your iOS app the text keys become available instantly in the online web UI. From there you can change the text and it is reflected within app in realtime (as you type any key).

i18next - i18next: learn once - translate everywhere

  •    Javascript

i18next is a very popular internationalization framework for browser or any other javascript environment (eg. node.js). Our focus is providing the core to building a booming ecosystem. Independent of the building blocks you choose, be it react, angular or even good old jquery proper translation capabilities are just one step away.

vuex-i18n - Localization plugin for vue.js 2.0 using vuex as store

  •    Javascript

We are big fans of the awesome vue, vuex and vue-router libraries and were just looking for an easy to use internationalization plugin, employing as much of the "standard library" as possible. The main difference to other internationalization plugins is the ease of use and support for locales directly with the application or later from the server.

svelte-i18n - Internationalization library for Svelte

  •    TypeScript

Internationalization for Svelte. svelte-i18n helps you localize your app using the reactive tools Svelte provides. By using stores to keep track of the current locale, dictionary of messages and to format messages, we keep everything neat, in sync and easy to use on your svelte files.

WordForge translation tools

  •    Python

Tools to aid in software localization (format conversion, quality tests, etc.). Pootle is a web based translation and translation management tool. Supported formats: PO, properties, OpenOffice.org, Mozilla, XLIFF, TMX, TBX, CSV, .ts

jquery-i18n-properties - lightweight jQuery plugin for providing internationalization to javascript from ‘

  •    CSS

jQuery.i18n.properties is a lightweight jQuery plugin for providing internationalization to javascript from ‘.properties’ files, just like in Java Resource Bundles. It loads and parses resource bundles (.properties) based on provided language and country codes (ISO-639 and ISO-3166) or language reported by browser.Resource bundles are ‘.properties‘ files containing locale specific key-value pairs. The use of ‘.properties‘ files for translation is specially useful when sharing i18n files between Java and Javascript projects. This plugin loads the default file (eg, Messages.properties) first and then locale specific files (Messages_pt.properties, then Messages_pt_BR.properties), so that a default value is always available when there is no translation provided. Translation keys will be available to developer as javascript variables/functions (functions, if translated value contains substitutions (eg, {0}) or as a map.

translate - Useful localization tools with Python API for building localization & translation systems

  •    Python

The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating. The Toolkit is part of the Translate project, hosted at <https://github.com/translate>. The software includes programs to covert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla.

Mattermost - Self-hosted Team Communication Service

  •    Go

Mattermost is an open source platform for secure collaboration across the entire software development lifecycle. It is as an alternative to proprietary SaaS messaging, Mattermost brings all your team communication into one place, making it searchable and accessible anywhere.

i18n-tasks - Manage translation and localization with static analysis, for Ruby i18n

  •    Ruby

i18n-tasks helps you find and manage missing and unused translations. i18n-tasks can be used with any project using the ruby i18n gem (default in Rails).

accent - ā–“ Open-source, self-hosted, developer-oriented translation tool

  •    Elixir

The first developer-oriented translation tool. Accent’s engine coupled with the asynchronous flow between the translator and the developer is what makes Accent the most awesome tool of all. The Accent API provides a powerful abstraction around the process of translating and maintaining the translations of an app.

spree_i18n - I18n translation files for Spree Commerce.

  •    Ruby

See the official Internationalization documentation for more details. The branch option is important: it must match the version of Spree you're using. For example, use 3-0-stable if you're using Spree 3-0-stable or any 3.0.x version.






We have large collection of open source products. Follow the tags from Tag Cloud >>


Open source products are scattered around the web. Please provide information about the open source projects you own / you use. Add Projects.